2012年4月11日 星期三

Arteta 訪談:“若我試著去模仿 Cesc,那會是場災難。”


【星期日泰晤士】Cosplay沒前途

翻譯來自:槍手論壇  譯者:ccc

原文標題:
‘If I tried to be Cesc, it would be a big mistake’
http://www.thesundaytimes.co.uk/sto/sport/football/Premiership/article1011798.ece
by Jonathan Northcroft

Mikel Arteta 能說6種語言,但是當他解釋如何幫助 Arsenal 重整和復蘇的時候,仍然用自己的母語----他最早接觸足球詞彙的語言----來解釋他的位置:Pivote(樞軸),他念的時候“e”是發音的。在西班牙,這個詞用來描述球場上的控制型中場(midfield anchor)。