2011年8月13日 星期六

教授的記者會、Cesc、Dann、Mata、Eboue


Afternoon update: Arsene’s press conference, Cesc, Dann, Mata, Eboue
by GilbertoSilver
Gunnerblog http://goo.gl/7GL6R

Greetings all.  Wipe away those tears and sit down for your second blog of a big day for Arsenal.  It’s been busy for me too, but I’ve managed to keep an eye on the traumatic events at our beloved club.
哈囉。拭去難過的淚水,並為你們在這重要的一天報導關於 Arsenal 的消息。雖然工作事務繁重,但我仍緊盯著自己所愛的俱樂部隨時可能會發布的壞消息。

First up, at 9am, was Arsene’s press conference.  Reading the quotes coming in I was quite sure that our manager had cracked under the strain and gone completely mad.  A couple of choice quotes:
首先,早上九點是 教授 的記者會。看過下面幾句引述,我肯定 教授 教授在壓力下崩潰且幾近抓狂了。就挑這兩句引述來看:

“I expect nobody to leave the club.”
“我不希望有人離開俱樂部。”

“At the moment we have too big a squad – We are not in a position where we are short of players.”
“此時我們有著龐大的陣容 ─ 我們並不缺人。”

Naturally the twitterverse was up in arms about this.  It seemed for all the world as if The Emperor was indeed well and truly naked, and frankly it was becoming a little awkward and embarrassing.
顯然這些針對傳聞的回應帶著摩拳擦掌的憤怒口氣。看起來就像國王被剝個精光、赤裸裸地呈顯在眼前,但事實上也令人感到笨拙而羞愧。

Until, that is, I saw the video.  You can have a watch of it here.  It proves that, as ever, context is everything.  The familiar curl of the lip and the twinkle eye instantly give an entirely different reading to what Arsene says.
直到我看了這段影片。你可以點選此觀看影片。如同過去一樣,證實了情境就是一切。熟悉的咬嘴唇和頻眨眼動作暗示著另一種解讀是和 教授 所說的不同。

He’s playing a game.  And the aim of that game is “give nothing away; disturb the squad as little as possible before the Newcastle game”.  And, on reflection, he does it rather well.
他在這事上打太極。而且又說 “別讓瑣事來煩擾我們;專心備戰前往 Newcastle 比賽”。就另一面來說,他回應得很聰明。

Of course it’s frustrating for us as fans – when Arsene communicates with the press he communicates indirectly with us, so when he tries to pull the wool over their eyes he simultaneously deceives supporters – but he has his reasons.  What’s very clear to me is that Cesc Fabregas and Samir Nasri due to depart imminently.  Both players have accordingly been left out of the squad for tomorrow’s game at Newcastle.
當然隊球迷如我們是相當失望的 ─ 當 教授 對記者所說的一切,就相當間接地對我們說了一切,在騙了記者注意力的同時也欺騙了支持者 ─ 當然 教授 也有他的苦衷。就我來看,Cesc Fabregas 和 Samir Nasri 都即將離去。他們也不會在明天對上 Newcastle 的比賽陣容裡。

If you believe some reports, the Cesc deal is already done.  There are conflicting stories coming out of the two clubs on this one, and the smart money is on the move being finalised on Monday.  I for one won’t be saying my goodbyes until he’s definitely off.  We’ve put up with this one for so long that another 48 hours or so isn’t going to hurt.
若你相信傳聞屬實,也就是 Cesc 已經交易出去的報導。兩個俱樂部在他身上有著爭論不休的記載,而停息爭端的金錢即將在週一送上。我絕對不會對他說再見,除非他真的離去。我們已經對此事看開了,即便是接下來的48小時公布任何消息,也不能再有多大的殺傷力。

In Manchester, Roberto Mancini said still were “still working” on a deal for Nasri, but conceded it was “not easy”.  I’m sure a few million pounds would smooth over any difficulties there.
在 ManCity 那裏,該主教練 Roberto Mancini 表示“依然在努力”爭取 Nasri 的轉會,但也承認“不太容易搞定”。我想大概再加個幾百萬英鎊就可以克服了。

In his pre-game interview for Arsenal.com, Arsene was asked about Birmingham centre-half Scott Dann.  He said:
在 Arsenal.com 的賽前訪談,教授被問及怎麼看待 Birmingham 的中後衛 Scott Dann。他回應:

“He is one of the centre-backs we look at.”
“他是我們尋求的其中一名中後衛。”

We know Phil Jagielka is one of the others.  Hopefully Arsene’s ultimate decision is driven by quality rather than value.
我們都知道 Phil Jagielka 也是其中一位。但願 教授 買人的決定是根據球員的能力而非球員的賣價。

According to The Guardian’s Richard Williams, Arsene later told the newspaper journalists there was no deal for Juan Mata and none was likely, whilst reports of an agreed fee for Jadson are premature.
根據《衛報》的 Richard Williams 的說法,教授告訴記者們目前沒有引進 Juan Mata 的交易且其他的交易也不太可能成真,顯然坊間傳聞已經同意轉會的 Jadson 是言之過早了。

Finally, the club today announced their squad numbers for the 20011/12 season.  New boy and possessor of “exceptional qualities” Alex Chamberlain inherits Denilson’s 15, suggesting the Brazilian probably won’t ever be back, whilst Ryo Miyaichi takes 31, Jenkinson 25, and Szczesny downgrades his 53 to a 13.  One the major reasons for the delay in announcing the numbers was that Gervinho wanted compatriot Eboue’s 27, but the club were waiting for the right-back to be sold.  Now, they’ve decided to just give it to him anyway, leaving Eboue without a squad number.  It’s safe to assume he’ll be joining Cesc and Nasri in leaving the club before August is out.
最後要說的是,俱樂部宣布 2011/12 新賽季的陣容成員。新人且擁有“傑出能力”的 Alex Chamberlain 繼承 Denilson 的 15號,而後者有傳聞說他不會再回來了;至於 宮市亮(Ryo Miyaichi) 則是31號、Jenkinson 25號、以及 Szczesny 從 53號 變成 13號。之所以會遲至今天才公布球衣號碼的原因之一是,Gervinho 想要 隊友 Eboue 的 27號,但俱樂部得等到這名右後衛售出才可決定。現在官方決定直接給 Gervinho 27號,Eboue 則是空號。可以說八月底前,他也加入 Cesc 和 Nasri 的離去行列。

Right. Tomorrow I’ll be back with a piece more focused on the Newcastle game and the season ahead.  Till then.
好啦。明天我會專注於 Newcastle 的賽事以及新賽季的展望。下回見。

沒有留言:

張貼留言