2010年12月6日 星期一

[評論] 無懈可擊的 Nasri 帶槍手登基

 作者  changyg (Bob)                                            看板  Arsenal
 標題  [評論] 無懈可擊的 Nasri 帶槍手登基
 時間  Mon Dec  6 21:08:37 2010
───────────────────────────────────────

Dazzly Nasri Takes Us Top
from Gunnerblog by GilbertoSilver



Gunnerblog http://gunnerblog.com/?p=2653

Arsenal 2 - 1 Fulham (Nasri 14, 75, Kamara 30)
Highlights () | Arsene’s reaction (http://goo.gl/lxFYR)


If Samir Nasri was British, he’d be being talked up as the Footballer of the
Year in waiting.  I’m not denying that Gareth Bale, the current darling of
the media, has had a good season.  Better than good.  But Nasri, on current
form, is better than better than good.  He is exceptional.

要是 Samir Nasri 為英國人,他馬上就會被捧成年度最佳球員在等著他。我並不否認,
當今媒體的寵兒 Gareth Bale 就有這樣的情形。他確實表現不錯。但現在的 Nasri 是
比“不錯”還要更好。簡直就是卓越的球員。


His brace yesterday took his tally for the season to eleven.  But whilst it
was the precise quantity of his two goals that gave us the victory, it was
the exquisite quality that will see them talked about for a long time to
come.  Whilst I don’t think either goal quite bettered his extraordinary
slalom against Porto last year, they were noteworthy for the same outrageous
close control and sumptuous finishing.

昨晚囊括兩顆進球,使他本季進球達到 11 顆。當他連進兩球而帶給我們勝局後,同時這
兩顆精采的射門也足以流芳百世。雖然我不認為比得上前賽季歐冠對上 Porto 時,他連續
過人並進球的傑出表現,但這兩記驚人的控球和華麗的進球理應被紀錄史冊。
(忘記那記進球了?或者想要回味一下?連結→http://youtu.be/2tx-R5jxpr4 )


It is said that Nasri learnt to ply his trade playing street football in
Marseille.  I’ve never been to Marseille, but I imagine it must have very
narrow streets.  Nasri finds space in the tightest corridors, wriggling past
opponents like an octopus through a keyhole.

據說 Nasri 在馬賽踢街頭足球而練就這番功夫。我未曾去過 馬賽,但我猜想那裡必是有
著狹窄的街道。Nasri 便在擁擠的走廊,閃躲穿越過障礙,如同章魚穿過洞孔般的奇妙。


Form is crucial in football, because it brings with it confidence.  At the
moment Nasri’s is sky-high.  Everything he tries comes off: whether that be
volleying a lofted corner past Brad Friedel last week, or side-stepping two
sliding Fulham defenders before lashing in to the top corner for yesterday’s
opening goal.

在足球界來說,狀態極為重要,因為它也同時帶給你自信。此時的 Nasri 狀態好到爆。
他嘗試去做的一切都有回報:無論是上週開角球時的凌空射門,或是昨天的開局進球,連
續兩次晃過後衛的滑鏟,再一記邊角勁射。


We could well have scored before then.  Mark Schwarzer was in inevitably
impressive form, and denied Andrey Arshavin from close range in the opening
moments with a superb save.  The Russian was perhaps inspired by the
ridiculous boos of the Fulham fans incurred by his ‘World-cup winning’
 speech, and promptly finished a dazzling run by playing in Nasri, who
surprisingly shot wide.

本來我們可以更早就得分。只是 Mark Schwarzer 恰好也在最佳狀態,擋下開局之刻,
Andrey Arshavin 在近程的射門。這名俄羅斯人也許被 Fulham 球迷因他在俄羅斯奪下主
辦權的演說而刻意噓他,被刺激並立即展現技藝過人的帶球,傳給 Nasri 但為後者射偏。


When the goal did come, it was no surprise that it was that same pair at the
heart of it.  Arshavin collected a piece of miscontrol from Aaron Hughes,
tore at the Fulham goal, then poked a ball to Nasri on the right.  First
Hangeland, then Hughes were sent tumbling by Nasri’s deft feints.  And then,
with one swing of the left boot, a goal.  Nasri was in such devastating form
that Mark Hughes withdrew the teenage left-back, Matthew Briggs, after just
28 mins.

有了這樣的進球機會後,就算再來第二次同樣的進球機會也不會令人訝異。Arshavin 抓住
Aaron Hughes 的漏傳,奔擊 Fulham 的球門時,作球給在右路的 Nasri。先是 Hangeland
滑鏟,接著是 Hughes 的滑鏟都被 Nasri 靈巧的假動作給騙了。接著,揮動左腳勁射得分
。Nasri 處在這樣極具破壞力的狀態下,對方教練不得不在 28分鐘後,換下這名年輕的左
後衛 Matthew Briggs。


After taking the lead, both the team and the crowd became a little lax, and
Fulham came back in to the game.  Their equaliser, however, came about in
bizarre circumstances.  Laurent Koscielny collided with Sebastien Squillaci,
and was apparently concussed.  Had he fallen to the ground, the game would
almost certainly have been stopped.  Instead, he staggered on, and Diomansy
Kamara was able to exploit the gap he left to nip in behind and beat
Fabianski.

取得領先後,槍手和槍迷們都顯得鬆懈了下來,而 Fulham 便趁勢回擊。他們的平分球,
怎麼說呢,來自很詭異的情形。Laurent Koscielny 和 Sebastien Squillace 相撞,看
上去似乎有腦震盪的跡象。如果他直接倒在地上,比賽很可能會暫停的。但實際上卻不是
,反而是搖晃地動了幾下,接著 Diomansy Kamara 便利用 LK 左後方的空間,抓住得分
機會並擊敗 Fabianski 的防守而進球。


Johan Djourou was rushed on as a replacement, and clearly took a little while
to acclimatise to the pace of the game.  Fulham were understandably keen to
exploit this, and Fabianski had to pull off a cracking save from another
one-on-one just moments later.

Johan Djourou 便以替補身分被趕上場,也看得出他花了點時間來適應比賽的步調。
Fulham 也察覺這點,並急切地利用這機會,所幸 Fabianski 也察覺並迅速地擋下對方單
刀的的機會。


At half-time, the nerves in the ground were tangible.  Our inconsistency at
home this season is well-documented - and to make matters worth, both Spurs
and Chelsea were leading.

在上半場結束之際,任何人都能感受到球場上所瀰漫的緊張氣息。本賽季我們在主場反覆
無常的表現,簡直是眾所皆知的,更糟的是,Spurs 和 Chelsea 都正領先著上半場。


The main problem in the team was that our backline looked too exposed.  The
defensive midfield pairing of Jack Wilshere and Alex Song simply weren’t ‘
defensive’ enough.  Song in particular had a nightmare of a game - his
passing was all over the place, and when that’s the case the last thing you
want to see is him strolling forward and venturing in to the final third -
especially when a game is so delicately poised.  That said, it’s hard to
believe he’s doing so entirely of his own volition: Arsene has plainly
changed the system to allow he and Wilshere to bomb on alternately.  I’d
suggest letting the naturally more creative Jack worry about getting forward,
and telling Song to stick to what he does best: keeping it simple and
breaking up the play.

主要的問題在於,我們的後防看上去如此的殘破不堪。由 Jack Wilshere 和 Alex Song
所組成的雙後腰連防禦的能力都沒有。尤其是 Song 在比賽的表現更像是夢魘一般,傳球
都不能到位,當你想看到他的時候,他卻是漫步地向前,甚至到前線去尋求得分機會,尤
其是在比賽結果趨向穩定時。那就是說,很難相信那是他按著自己的意志來做的:可能是
教授 決定改變體系來讓 Song 和 Wilshere 能交互地攻擊對方球門。我會建議,讓富有
創造力的 Wilshere 多向前一點,並指示 Song 堅持自己的優勢:直捷了當地破壞對方的
表現。


In the second half, we were stabilised somewhat by the manner in which Johan
Djourou grew in to the game.  He’s never been particularly aerially dominant
- this is the only six foot three defender who occasionally stays back on
attacking corners - but yesterday he rose to meet every challenge with
aggression and, usually, success.  It was great to see.  Arsene said of his
performance:

到了下半場,由於 Johan Djourou 漸融入比賽後,我們有某種程度上穩固的球風。以往
他都無法拿下制空權,也是唯一身高 6呎3(1.89m) 且經常站在進攻角球位置的後防,但
昨天卻積極地去爭高球,而且都搶到了。這是我們樂見的結果,賽後 教授 提及他的表現


“He is doing very well. He has been out for a year and as you have noticed I
have rotated him a little bit. We do not want to lose him and a guy that has
been out for a year you cannot play him three games a week. From the start of
the season he has gone from strength to strength and today, in the difficult
period when we had to defend in the air, he was dominant. He has not only
shown dominance but also personality.”

『他做得很好。過去他因傷缺席了一年,且如你所見,我最近偶爾會輪換他上場。我們不
願失去這樣因傷缺席一年之久的他,但也不能要球他一週踢三場賽事。賽季開始至今,他
越來越得心應手,而今天的比賽,過往我們都難以奪取制空權的,他卻爭得大部分的高空
球。不僅展示了他的制空能力,也展現了他的特色。』


With Koscielny due to miss a couple of games with a head injury, Djourou has
a real chance to establish himself in the team.

隨著 Koscielny 因頭部受傷將缺席兩場賽事,Djourou 便有機會在隊中建立自己的地位。


In the search for a winner, Arsene threw on Robin van Persie and Theo
Walcott, and it was the Dutchman who created our winner, receiving a pass
from Andrey Arshavin and laying it in to the path of Nasri.  The number eight
had been switched in to the centre, and showed why with a mesmerising waltz
through the penalty area and around Schwarzer, finished with a pirouetted
shot to score from the tightest of angles.  60,000 fans held their breath as
he danced between the Fulham challenges, and the roar of exhalation and
exaltation that greeted the finish could probably be heard back in Nasri’s
hometown.

為了拿下勝利,教授 派上 Robin van Persie 和 Theo Walcott,結果荷蘭人創造了致勝
球,先接應 Andrey Arshavin 的傳球,並傳球給插上的 Nasri。No.8 切入到中鋒位置,
在禁區裡展示迷惑人的華爾滋步伐,連 Schwarzer 也禁不起這一招就被晃過,再以芭蕾
舞的單腳尖迴旋,硬是在狹小的角度射門。六萬名球迷全都屏息以待,看著 Nasri 跳舞
般地穿越 Fulham 的防守,最後鬆了一口氣並歡呼著這美妙的進球,甚至都能聽見來自
Nasri 家鄉對他的歡呼。


There was still time for a few more scares - Dickson Etuhu coming closest -
but we held on for a vital three points.  News of equalisers for Birmingham
and Everton meant that not only had we won - we were top of the league.

但仍得擔心來自 Dickson Etuhu 連續的威脅,但我們仍守住這寶貴的三分。然而,來自
Birmingham 和 Everton 皆打進平局球的消息,意味著我們不僅是贏了,我們甚至成了
聯賽的榜首!


It’s an important victory and one that hopefully puts our home hoodoo to
bed.  We owe it to one man in particular.  Arsene said of that man:

這是一場寶貴的勝利,也是我們期待能消除過去糟糕的主場表現。我們應歸功於一人,
教授 如此地評價他:


“We scored two exceptional goals from Samir that were a combination of
touch, intelligence, special talent and calmness. He needed to be patient to
finish in both situations and he did very well. I’m happy because he had a
game that at the start was only based on coming to the ball and now he has
more variation in his game. His game is improving and of course he is more
efficient.

『我們得分均來自 Samir 傑出的兩顆進球,由球感、智慧、天賦、以及冷靜所組成。他
亟需耐心來搞定這兩次的處境,然而他做得很好。我很高興在比賽裡他有這樣的表現,
起初是面對來自處理球的挑戰,現在他能在比賽中展現全面的表現。

I always was a strong believer in him. Many people questioned me when I took
him here but he is showing that he has exceptional talent and I think there
is more to come from him.”

我一直都對他有著極大的信心。很多人質問我為何引進他,但他現在證明自己有著不凡的
天賦,而且我相信他還會有更多的表現。』


What’s more, he’s got a cracking song.  Altogether now:

更甚的是,他也有了自己的歌。來,預備起唱:

Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na…( ̄▽ ̄#)﹏﹏

***************************************

No.8 正夯
快去燙球衣!XD



Goal! Goal! Arsenal!
We r the Champions !

沒有留言:

張貼留言